创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
欧美色图 亚洲色图 有东谈主说“日本歌曲也曾撑起了半个华语乐坛”,怎么连结这句话 - 萝莉社区
萝莉社区

欧美色图 亚洲色图 有东谈主说“日本歌曲也曾撑起了半个华语乐坛”,怎么连结这句话

发布日期:2024-11-10 13:49    点击次数:182
有东谈主说“日本歌曲也曾撑起了半个华语乐坛”,怎么连结这句话

抛开名族情结你不得不承认日本在音乐方面的造诣。说日本奉侍了半个话语乐坛有点夸张,但上世纪八十九十年代好多港台歌手靠翻唱日本歌曲走红欧美色图 亚洲色图,而由日本原曲翻唱成为经典的金曲罪孽深重。中岛好意思雪、玉置浩二是歌曲被翻唱最多的日本歌手。

以中岛好意思雪为例,据统计约有七十首被翻唱的歌曲,其中好多成为邓丽君、陈慧娴、张国荣、张校友等港台歌手的经典作,被传唱于今。

代表作如:

任贤皆的《伤心太平洋》;

邓丽君的《踱步东谈主生路》;

王菲的《容易受伤的女东谈主》、《东谈主间》;

李克勤的《红日》、《夜半小夜曲》;

刘若英的《很爱很爱你》、《蓝本你也在这里》、《自后》;

就连新世纪以后还有一些翻唱她的作品且传唱度颇高,如范玮琪的《启程点的梦念念》,连筷子昆玉的成名作《老男孩》都来自日本。

阿谁年代日本的音乐太过光芒,而国内的流行音乐起步不久,这种效法和翻唱当然从港台地区运转,成为潮水。说日本歌曲曾奉侍了半个港台乐坛少许不为过,毕竟阿谁年底除了罗大佑、李宗盛等少数创作主谈主之外,大部分歌手没以唱为主,艰巨创作活力。

有东谈主说“日本歌曲也曾撑起了半个华语乐坛”,怎么连结这句话 - 爱唱歌

不错这样说,陈慧娴 千千阙歌 梅艳芳 夕阳之歌 原版近藤真彦,飘雪亦然翻唱,任贤皆 海角 伤心太平洋,原版 中岛好意思雪 小林幸子,王菲 容易受伤的女东谈主 原版中岛好意思雪,邓丽君 踱步东谈主生路 原版中岛好意思雪,周华健 花心 原版喜纳吉昌。让我欢欣让我忧愁亦然翻唱日语,刘若英的 自后 蓝本你也在这里,万芳 有个专辑里有几都门是翻唱中岛好意思雪的。郭富城的成名曲对你爱不完,亦然翻唱日本照旧韩国的,李克勤的 红日,信乐团的 离歌 死了都要爱 原曲韩国,田震的 好大一棵树,蒋大为的 北国之春,郑智化的 水手 亦然抄袭日语。张校友 一起上有你 原曲韩国。凤飞飞 英俊的走 原曲 中岛好意思雪。徐晓凤 每一步。余天的 榕树下。早期酒廊情歌和闽南语翻唱日本的那就更多了,说闽南语人人也不熟识。

怎么看待“中岛好意思雪奉侍了泰半个华语乐坛”这个说法?是否有名过其实

这个启程点来讲,其时的中国香港,简略悉数这个词中国,在文娱音乐方面属于文化空白。

关联词中岛好意思雪的歌词旋律,相比稳健中国东谈主的审好意思。

巨屌porn

其实不唯一张校友翻唱日本歌,还有好多东谈主都翻唱过。歌手我就不说了。

比如《我只在乎你》《北国之春》《红日》等等。

本东谈主合计文化是莫得国界的,悦耳的音乐,悦方针电影。更需要去翻拍,翻唱,去弘扬。

准确地说是日本歌坛奉侍了泰半个香港歌坛,奉侍了翻唱机张校友,望望你们所吹捧的“歌神”有何等的给力,所谓的经典歌曲一泰半都是日本身人的作品,是不是欠“歌神”一个日本文化传播大使奖?

这个发问割肾的粉丝最有权利往返话。不担翻唱一辈子日本歌,还学会了日本民风,更率领着粉丝们去犯警。脏鞋油的翻唱精神能让日本抚玩,脏鞋油的和粉丝群集体犯警能让日本东谈主复古,脏鞋油的费解行径能让日本东谈主赞好意思,脏鞋油的下三滥妙技更让日本东谈主相信。

歌,神,是,买,粉,吹,牛,逼,吹,出,来,的,一毛不值。

为什么中国的多数流行歌曲都是翻唱日本的

悉数这个词亚洲流行音乐在日本流行相比早的,流行音乐它是属于庸俗唱法,深受年经的醉心,容易唱,容易听懂,也即是说流行音乐在日本盛世时间,传入中国港台,在中国莫得流行音乐的情况下分分效仿,把日本的歌曲乐曲填词,改版再行包装,用腹地的话语来唱,让国东谈主的听的懂,当然也有一翻风范。有了翻唱的鉴戒才能普及国东谈主的创作才气,学习别东谈主的东西,弘扬自家的东西

听说,50年代的本领,国内是莫得流行歌曲文化的,也莫得若干流行歌曲不错运动到国内,60年代-70年代,香港受到英国流行歌曲文化的影响,运转流行一些外语的流行歌曲,然而并莫得腹地化,原因是香港本身就通用英文;因此那本领也莫得运转原土化,也莫得影响到大陆的。大陆其时惟一民歌,戏曲,不信淌若你是80后,90后,你的父母咫尺5-60岁的情况的话,不错问问父辈,他们从小长大都是听戏曲,民风歌曲长大的,莫得流行歌曲,流行歌曲要到8-90年代才在国内(大陆)流行。

据悉,70年代的本领,日本流行歌曲运转原土化,日本较早的好多流行歌曲亦然翻唱泰西的,不外日本很快剿袭这种趋势,运转原创我方的流行歌曲(也有广泛的翻唱泰西流行歌曲出现),而香港剿袭这种文化的速率其时要比大陆要快,80年代就有广泛的日本原创的流行歌曲,在香港运转流行,何况原土化,不外其时其时原土化,大都是粤语。到了80年代末,90年代初,华语流行歌曲也曾运转初期发力,港台的流行文化也传入大陆,之后大陆就翻唱香港也曾翻唱了的日本歌曲,从粤语被翻唱成了日常话,因此好多90年代炙手可热的流行歌曲,其实都是翻唱的8-90年代的日本流行歌曲。

像港台地区,许多经典的流行歌曲都是翻唱日本流行歌曲的,比如刘若英的《自后》,《很爱很爱你》,张国荣的《恋爱交叉》,《谁令你心痴 》,林忆莲《第一次的约聚》,周华健的《让我欢欣让我忧》,等等耳闻目睹的流行歌曲,都是翻唱的日本流行歌曲,到了2000年之后,周杰伦那波华语流行歌手出现后,广泛的原创歌曲才出现听说。

“香港莫得乐坛,惟一文娱圈。”中国乐坛弊病可见一斑,都急功近利谁来创作?不创作要成功,通过翻唱无疑是个好见解(不包括单纯因为醉心而翻唱,但有几个是单纯的?)。加之日本音乐的训练,翻唱自关联词然成风。

亚洲第一歌手

邓丽君

邓丽君1967年推出首张个东谈主专辑,从而运转其陈赞生存。1969年因演唱台湾首部连气儿剧《晶晶》的同名主题曲而在台湾成名。20世纪70年代初期以《滔滔持续》、《海韵》等作品翻开香港及东南亚唱片阛阓。

1974年凭借日文歌曲《空港》赢得日本唱片大赏新东谈主赏,并由此奠定其在日本的演艺处事基础。1976年于香港利舞台举行初度个东谈主演唱会。

1980年当选台湾金钟奖首位最好女歌星。20世纪80年代初期先后受邀于林肯中心、洛杉矶音乐中心、拉斯维加斯凯撒皇宫等地举行演唱会。

1邓丽君——华语天后邓丽君(1953年1月29日-1995年5月8日)欧美色图 亚洲色图,一代歌后。祖籍为河北邯郸大名县邓台村,竖立于台湾省云林县褒忠乡田洋村。邓丽君的声息甜好意思高昂、温婉动东谈主,其形象关心尔雅、亲切可东谈主,是80年代华语乐坛和日本乐坛的巨星。





Powered by 萝莉社区 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群系统 © 2013-2024

创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
JzEngine Create File False